5 преимуществ использования услуг профессионального переводчика
Возможно, вы думаете: "Зачем моей компании нужна профессиональная служба перевода? Не зря же у нас есть google translate?". Что ж, у профессионального бюро переводов есть много преимуществ, и даже в самом базовом варианте они определенно заслуживают большего доверия, чем google translate или словарь переводов многолетней давности.
Во-первых, подключение к профессиональной службе перевода сделает вашу компанию более профессиональной. Во-вторых, в глобальной, международной и, скорее всего, крупной компании ваша клиентура будет разной по всему миру на разных рынках. В вашем бизнесе приоритетом должны быть ваши клиенты и их удовлетворение. Хотя это может показаться дополнительными расходами, на это стоит пойти, и вот почему:
Использование профессиональной компании, скорее всего, будет включать локализованные переводы (подробнее - https://www.plftranslations.com/).
Возможно, вы думаете, зачем мне нужны локализованные переводы в зависимости от местонахождения страны или языка? Большинство языков меняются, адаптируются и подстраиваются под местность, в которой на них говорят. Одним из основных примеров являются различные диалекты одного языка в зависимости от местности, где на нем говорят, а другим разговорный язык. Например, во французской Канаде говорят на другом французском языке, чем в Париже. Хотя некоторые части языка могут быть универсальными, это, конечно, не "один размер подходит всем"; и профессиональным переводчикам платят и обучают, чтобы они знали разницу и использовали эти знания для правильного перевода.
Профессиональный перевод можно использовать в качестве маркетингового инструмента Профессиональный перевод уже отмечен галочками, когда речь идет о профессионализме, локализации и эффективности; но, как ни странно, он может использоваться и в качестве маркетингового инструмента. Переводческие компании обладают знаниями, специфичными для той области, в которой вы хотите выйти на рынок; и даже если это не так, их навыки перевода и возможное понимание культуры и области могут помочь вам в маркетинге и бизнесе в целом в долгосрочной перспективе.
Глобальное доверие к вашему бизнесу
Способность переводить контент не только на региональный язык, но и с учетом местных особенностей и методов (что, как уже говорилось, может обеспечить профессиональное бюро переводов), сразу же повысит доверие к вашему бренду в целом. Профессиональные услуги перевода повысят доверие ваших международных клиентов к вашему бизнесу, вашей деятельности, вашим продуктам или услугам, но самое главное к вашему отношению к ним как к клиентам. Люди будут чувствовать, что вы заботитесь о них как о клиентах, если переводы будут точными и адаптированными. Именно это и обеспечивает профессиональная переводческая компания.
Они экономически эффективны
Я бы лично сказал, что самым важным ингредиентом в рецепте сохранения клиентов по всему миру является последовательность. Последовательность безумно важна, особенно когда ваш бизнес охватывает разные страны, культуры и группы людей. Иногда крупные компании могут стать непоследовательными в предоставлении услуг или продуктов. Например, если в один раз перевод сделан беспорядочно и бессвязно, в другой раз нормально, а в третий немного не так... клиент, скорее всего, потеряет элемент доверия к компании в целом. Отсутствие последовательности заставляет потребителей терять веру в компанию, а привлечение профессионального бюро переводов может снять напряжение, по крайней мере, в одной области!
Они охватывают все!
Практика перевода и локализации это гораздо больше, чем просто копирование и вставка текста на веб-сайт перевода. Правильный и эффективный перевод должен охватывать все потенциальные опасности и ошибки, учитывать изменения в культуре или диалекте, а также обеспечивать правильность перевода на различных платформах. При выполнении перевода собственными силами все это может стать непосильной задачей и отвлечь внимание от неотъемлемых действий в бизнесе, на которых следует сосредоточиться. Профессиональные бюро переводов выполняют все эти работы и снимают часть нагрузки. Разница между попытками перевести своими силами и наймом профессионального бюро переводов имеет огромное значение. Иногда за качество стоит платить, и в данном случае я определенно считаю, что это так.
Тенденции переводческой отрасли
2020 и 2021 годы были необычными для индустрии переводов, как и для многих других отраслей, пытающихся справиться с последствиями пандемии. Как это отразилось на 2022 году? Какие тенденции будут определять развитие переводческой отрасли в следующем году? Я заглянул в хрустальный шар, чтобы узнать.
Эволюция машинного перевода
Преимущества машинного перевода хорошо известны. Он обеспечивает перевод быстрее и экономичнее, чем переводчики-люди, но при этом снижается качество. Верно? На самом деле это далеко не так, поэтому 2022 год станет годом борьбы с заблуждениями относительно машинного перевода.
Google Translate есть за что ответить, когда речь заходит о заблуждениях относительно машинного перевода. Годы уморительных неудач в переводе сделали свое дело, оставив многих людей в убеждении, что машинный перевод является неточным и ненадежным. Но это скрывает истинную картину. На самом деле машинный перевод это будущее переводческой отрасли. Благодаря достижениям в области машинного обучения и нейронных сетей, а также технологическим компаниям, стремящимся изменить языковое пространство, практически невозможно сравнить машинный перевод в 2022 году с первыми попытками автоматического перевода Google Translate в 2006 году. Это означает, что 2022 год будет посвящен устранению этого пробела в восприятии. Именно мы, представители индустрии переводческих услуг, должны просвещать клиентов относительно будущего перевода и роли машин в этом будущем.
Надеюсь, вам понравился этот обзор тенденций переводческой отрасли в 2022 году. Какие из них повлияют на вашу работу или ведение бизнеса в следующем году? А есть ли какие-либо тенденции, которые, по вашему мнению, будут важны для переводческой отрасли в 2022 году, но о которых я не рассказал выше?